Truyen30h.Com

Miêu Tử

Vận Mệnh

wismeo

8/ Vận Mệnh /命運 (Lan Lăng Vương)

能不能矇上眼睛 就可以不傷心 

Néng bù néng méng shàng yǎn jīng jiù kě yǐ bù shāng xīn 

Có phải chăng nếu che đi đôi mắt thì sẽ không đau lòng nữa?

能不能脫下面具 還可以很狠心 

néng bù néng tuō xià miàn jù hái kě yǐ hěn hěn xīn 

Có được chăng nếu tháo ra mặt nạ, chàng vẫn có thể nhẫn tâm?

如果不是遇見你 我不可能相信 

rú guǒ bù shì yù jiàn nǐ wǒ bù kě néng xiāng xìn 

Nếu như không gặp được chàng, thiếp sẽ không bao giờ tin rằng

生命有一種一定 一定要愛下去 

shēng mìng yǒu yī zhǒng yī dìng yī dìng yào ài xià qù 

Trên đời này có một loại nhất định, nhất định phải tiếp tục yêu

愛可以相知相許 相依為命 

ài kě yǐ xiāng zhī xiāng xǔ xiāng yī wéi mìng 

Tình yêu đưa ta đến với nhau, hứa hẹn và nương tựa vào nhau

卻聽天由命 

què tīng tiān yóu mìng 

Nếu phải thuận theo mệnh trời

愛可以心有靈犀 動魄驚心 

ài kě yǐ xīn yǒu líng xī dòng pò jīng xīn 

Tình yêu khiến ta tâm linh tương thông, kinh tâm động phách

卻難以抗拒 流星的宿命 

què nán yǐ kàng jù liú xīng de sù mìng 

Nhưng không thể tránh vận số tựa như sao băng rơi


我屬於 你的註定 

wǒ shǔ yú nǐ de zhù dìng 

Thiếp thuộc về định mệnh của chàng

不屬於 我的命運 

bù shǔ yú wǒ de mìng yùn 

không có vận mệnh của riêng mình

不要命 不要清醒 

bù yào mìng bù yào qīng xǐng 

thiếp không cần sống, không cần tỉnh táo

還有夢能緊緊抱著你 

hái yǒu mèng néng jǐn jǐn bào zhe nǐ 

chỉ cần ôm chặt chàng trong giấc mộng mà thôi

愛寫出 我的詩經 

ài xiě chū wǒ de shī jīng 

tình yêu viết nên tập Thi Kinh của đời thiếp

算不出 我的命運 

suàn bù chū wǒ de mìng yùn 

nhưng không đoán được vận mệnh của thiếp

你給我的命 下一輩子 再還你 

nǐ gěi wǒ de mìng xià yī bèi zi zài huan nǐ 

Cuộc đời chàng cho thiếp, kiếp sau, thiếp sẽ hoàn lại

如果能如影隨形 誰願意一意孤行 

rú guǒ néng rú yǐng suí xíng shuí yuàn yì yī yì gū xíng 

nếu có thể như hình với bóng ai nguyện ý một mình đơn độc?

如果能變成螞蟻 我願意趨近於零 

rú guǒ néng biàn chéng mǎ yǐ wǒ yuàn yì qū jìn yú líng 

Nếu phải hóa thân thành kiến, thiếp nguyện ý hóa thành hư vô

冥冥中明明是你 明明還不死心 

míng míng zhōng míng míng shì nǐ míng míng hái bù sǐ xīn 

Rõ ràng vận mệnh chính là chàng, thiếp không thể nào từ bỏ

生命是一個謎語 因為你而懸疑 

shēng mìng shì yī gè mí yǔ yīn wèi nǐ ér xuán yí 

Cuộc đời là một câu đố, vì chàng trở nên bí ẩn

最初的一心一意 深信不疑 不能沒有你 

zuì chū de yī xīn yī yì shēn xìn bù yí bù néng méi yǒu nǐ 

Ngay từ đầu, thiếp đã một lòng một dạ tin tưởng chàng, không thể nào mất đi chàng

最後的情非得已 身不由己 

zuì hòu de qíng fēi děi yǐ shēn bù yóu jǐ 

Mặc cho sau này thân bất do kỉ

當物換星移 今夕是何夕 

dāng wù huàn xīng yí jīn xī shì hé xī 

Mặc cho vật đổi sao dời, ngày dài tháng rộng năm mênh mông


我屬於 你的註定

wǒ shǔ yú nǐ de zhù dìng

Thiếp thuộc về định mệnh của chàng

不屬於 我的命運

bù shǔ yú wǒ de mìng yùn

không có vận mệnh của riêng mình

不要命 不要清醒

bù yào mìng bù yào qīng xǐng

thiếp không cần sống, không cần tỉnh táo

還有夢能緊緊抱著你

hái yǒu mèng néng jǐn jǐn bào zhe nǐ

chỉ cần ôm chặt chàng trong giấc mộng mà thôi

愛寫出 我的詩經

ài xiě chū wǒ de shī jīng

tình yêu viết nên tập Thi Kinh của đời thiếp

算不出 我的命運

suàn bù chū wǒ de mìng yùn

nhưng không đoán được vận mệnh của thiếp

你給我的命 下一輩子 再還你

nǐ gěi wǒ de mìng xià yī bèi zi zài huan nǐ

Cuộc đời chàng cho thiếp, kiếp sau, thiếp sẽ hoàn lại

我屬於 你的註定

wǒ shǔ yú nǐ de zhù dìng

Thiếp thuộc về định mệnh của chàng

不屬於 我的命運

bù shǔ yú wǒ de mìng yùn

không có vận mệnh của riêng mình

不要命 不離不棄 

bù yào mìng bù lì bù qì 

Không cần mạng sống, vĩnh viễn không rời khỏi chàng

暴風雨裡靜靜的運行 

bào fēng yǔ lǐ jìng jìng de yùn xíng 

Dù phong ba bão táp, lòng thiếp vẫn bình yên

愛寫出 我的詩經

ài xiě chū wǒ de shī jīng

tình yêu viết nên tập Thi Kinh của đời thiếp

算不出 我的命運

suàn bù chū wǒ de mìng yùn

Nhưng không đoán được vận mệnh của thiếp

你給我的命 下一輩子 再還你

nǐ gěi wǒ de mìng xià yī bèi zi zài huan nǐ

Cuộc đời chàng cho thiếp, kiếp sau, thiếp sẽ hoàn lại

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen30h.Com